Un pequeño aporte a nuestros orìgenes latinos.

Enviado por Enrique Ernesto Lavin Orellana el 07/04/2008 a las 10:47
Enrique Ernesto Lavin Orellana

¡A salvar el punto y coma!

Intelectuales franceses lanzan una campaña para salvar al punto y coma del 'colonialismo anglosajón'.

Francia se ha enfrentado durante su historia a episodios tumultuosos, invasiones y ocupación, reformas y contrarreformas. Francia incorporó a la jerga histórica palabras como "terror" y "resistencia".

Pero hoy, gozando de uno de los períodos de de paz más largos de la historia europea, la tierra de Moliere y Verne, se ha visto abrasada por un patriotismo de fuego que va más allá de una contienda cualquiera.

Y, como ha ocurrido en otras ocasiones, el enemigo habla inglés.

Se trata de una campaña frontal y unificadora para salvar un elemento sin el cual Francia difícilmente podría sobrevivir como ente cultural. El punto y coma. O el point-virgule.

Signo de identidad

Al parecer, este signo de puntuación, que en el idioma de Shakespeare es una especie de transición de compromiso entre los dos puntos y el punto final, en el francés tiene una identidad propia.

Sin el punto y coma, "En busca del tiempo perdido", de Marcel Proust, por ejemplo, un hincha acérrimo de la voluptuosidad idiomática, sería difícil de leer.

La literatura francesa, sea de ficción o burocrática, usa al punto y coma como una pausa de respiro en oraciones largas, en pensamientos extensos, que son una costumbre en ese idioma.

Pero ese signo de puntuación tan útil y ubicuo, se ha convertido en una especie idiomática en peligro de extinción en el francés.

La brevedad de la redacción anglosajona parece haber invadido los textos más inocuos en Francia y eso ha molestado a muchos patriotas de la escritura.

"Para escribir oraciones largas, se necesita una pluma fuente exquisita y una buena hoja de papel" dice Claude Duneton al diario Times de Londres, en francés, por supuesto.

Las oraciones breves vienen de un estilo anglosajón más directo, esto refleja la edad moderna y la necesidad de la rapidez" concluye.

Campaña

Pero hay quienes se oponen a la prisa en el idioma y culpan a inglés de semejante violación del territorio francés.

"El punto y coma está desapareciendo como los osos", dice Sylvie Prioul, coautora de un libro sobre el arte de la puntuación.

"A la gente no le gusta, los escritores le tienen miedo, los diarios ya no lo usan; es un poco triste" sentencia.

Prioul y otros escritores se han embarcado en una campaña para salvar el uso del punto y coma.

Y es que, para ellos, las oraciones complejas, la suma de pensamientos que se suceden en un mismo párrafo, tienen en el punto y coma un aliado del entendimiento y la claridad.

La campaña ha recibido un respaldo importante, proveniente del experto Alain Rey, autor del diccionario Robert, uno de los más importantes del francés.

"La puntuación no es ni de izquierda ni de derecha; trasciende la división política" sostiene Rey en rue89.com, una página de internet manejada por periodistas.

"Para mí, es el símbolo de una república que razona de forma correcta", sentencia el lingüista.

El "enemigo inglés", con su brevedad y su forma tan expeditiva de hablar y escribir, ¡no pasará!, parecen decir los activistas del point-virgule.

Incluso se podría formar una coalición de fuerzas, una entente cordiale con el castellano, por ejemplo, que lucha por salvar a la ñ del ostracismo en los teclados internacionales.

La cosa la han tomado en serio, y parece que se trata de una guerra larga y truculenta, con una trinchera idiomática que sus defensores quieren convertir en inexpugnable, una escaramuza prolongada sin punto final a la vista.

BBC Mundo.com - Todos los derechos reservados. Se prohíbe todo tipo de reproducción sin la debida autorización por escrito de parte de la BBC.
Califica este artículo: Malo
Regiones

Punto y coma.

Enviado por el 07/04/2008 a las 02:43 PM
Roberto Ruiz T.

 

Además de su regla ortográfica en el uso del idioma escrito, esta puntuación puede favorecer un breve paréntesis, una nueva explicación sobre el mismo tema expuesto, una perífrasis verbal o no verbal a veces muy bienvenida, o un "petit point" para desviar un recorrido literario algo entramado. Realmente es bocado para algunos escritores que gustan separar o dividir muchos elementos de una larga oración, proponer una disyuntiva y/o afirmar un resultado. Todo lo hace ser una valedera puerta de escape, incluso en poesía.

Deja de ser elegante un indiscrimidado uso o abuso de este restringido "punto seguido" y su existencia debe seguir siendo válida para la correcta expresión de muchos lenguajes, entre ellos el habla española.

No opino acerca de afanes por cambiar o desterrar su uso, que espero no provengan de los propios cultores de nuestra lengua escrita.

 

Roberto.


Roberto, agradezco tu docto comentario....

Enviado por el 12/04/2008 a las 09:31 PM
Enrique Ernesto Lavin Orellana

...y me alegra muchísimo que haya personas como tú que utilizan nuestro idioma como correspònde.

Un abrazo.




Punto y coma

Enviado por el 07/04/2008 a las 10:07 PM
_Catalina

Hola Enrique,

no me gustan las guerras pero si me gusta la idea de cuidar el idioma y le tengo una simpatia especial al punto y coma, debe ser porque casi no se ve hoy en dia.  

Mientras leia me acordé de uno de mis poetas preferidos, te lo dejo:

 A Carta
Quando completei quinze anos, meu compenetrado padrinho me escreveu uma carta muito, muito séria: tinha até ponto-e-vírgula! Nunca fiquei tão impressionado na minha vida.

Mario Quintana

 

-----------------

La defensa sin cuestionamientos de una hipótesis es incompatible con la libertad de conversar.


Catalina, se amable....

Enviado por el 12/04/2008 a las 09:28 PM
Enrique Ernesto Lavin Orellana

...y por favor traduce el poema.

El idioma portugues es hermoso, pero lamentablemente no lo hablo. Me encanta su pronunciación.

Un abrazo.




Suscribirse a los comentarios de este artículo en RSS

Navegación guiada

Última encuesta

Si las elecciones presidenciales fuesen hoy ¿Por quién votaría?

Resultados:
  • Farkas (IND): 15 % (31 votos)
  • Frei (DC): 1 % (4 votos)
  • Hirsch (PH): 7 % (16 votos)
  • J.A. Gómez (PRSD): 2 % (6 votos)
  • Insulza (PS): 7 % (16 votos)
  • Kast (UDI): 0 % (1 voto)
  • Lagos (PPD): 6 % (13 votos)
  • Matthei (UDI): 2 % (5 votos)
  • Navarro (MAS): 19 % (40 votos)
  • Piñera (RN): 28 % (57 votos)
  • Teillier (PC): 5 % (12 votos)
  • Zaldivar (IND): 0 % (1 voto)

Total de votos: 202

Encuestas anteriores

Artículos recientes

Comentarios recientes

Anuncios

Buscar contenidos:


 

Licencia de Creative Commons
Excepto en los casos donde se indique expresamente, los contenidos de nuestro sitio se encuentran bajo una Licencia Creative Commons

Personas en línea

Miembros de "Atina Chile | Por aquí va la cosa"
Dark LordDrakkar, Úlfur StríðsherraEnrique MezaAlfonso Rivas (Foncho)Manuel-VagohTO+ no +Pablo Ramirez TorrejonSalvadorMagalymarceloGonzalo MaireTotemRacMalúIvan Seisdedos CICERONEbreiq
Otras personas visitando "Atina Chile | Por aquí va la cosa"
Rodolfo CabezasColeon
En estos momentos hay 1.422 personas visitando "Atina Chile | Por aquí va la cosa"

Red de Diarios Ciudadanos

El Morrocotudo - región de Arica y Parinacota
El Nortero - región de Antofagasta
El Observatodo - región de Coquimbo
boton paradiario copia.jpg
El Rancahuaso - región de O'Higgins
El aMaule - región del Maule
La oPiñón - región de la Araucanía
El Naveghable - región de los Ríaos
El Naveghable - provincia de Osorno
El Repuertero - provincia de Llanquihue

Banners

ayuda_tecnica


























Blogalaxia